짝찾기 문제의 해결

이전 글 : 문장 번역 문제의 해결 개인전 문제의 구성과 해결 순서에서 설명한 바와 같이, 문제에 따라 미지언어 또는 한국어 일부가 빈칸으로 제시되어 있거나, 한국어 번역이 순서에 상관 없이 뒤섞여 있는 경우 가 존재합니다. 1번 경우의 빈칸은 뒤에서 문제의 일부분인 경우가 많습니다. 2번 경우와 같이 무작위로 제시하는 경우에는 반드시 “알맞게 짝지어라” 문제가 선행하게 됩니다. 이번 글에서는 … 짝찾기 문제의 해결 계속 읽기

문장 번역 문제의 해결

이전 글 : 개인전 답안 작성 요령 문제 정보 파악하기 이 문제는 베나베나어의 동사 형태론을 묻는 문제입니다. 언어 정보 (주석) 파악하기 베나베나어의 어족과 사용자 수에 대한 정보를 얻었으나, 문제 풀이에 사용할 만한 정보는 보이지 않습니다. 한국어 번역 분석하기 먼저 한국어 문장들을 자세히 살펴보면 문장 구조가 제한적이라는 것을 알 수 있습니다. 따라서, 문장을 구성 성분 별로 분리하여 … 문장 번역 문제의 해결 계속 읽기

개인전 답안 작성 요령

이전 글: 개인전 문제의 구성과 해결 순서 IOL의 개인전 답안의 작성 요령을 알아보겠습니다. 개인전 답안의 구성 이전 글에서 설명한 바와 같이, 국제 언어학 올림피아드 개인전에서는 올바른 번역을 제시하더라도 그러한 답안이 나오게 된 과정과 규칙을 설명하지 못하면 점수를 받을 수 없습니다. 여기서 주의해야할 점은 언어 데이터를 정리하여 규칙을 발견하게 된 과정 전체를 서술할 필요는 없으며, 발견한 규칙에 … 개인전 답안 작성 요령 계속 읽기

개인전 문제의 구성과 해결 순서

IOL의 개인전 문제의 구성을 알아보겠습니다. 개인전 문제의 구성 개인전 문제의 가장 전형적인 구성은 위 그림과 같습니다. 먼저, 문제 상단에 위치한 ① 문제 정보에서는 미지의 언어(이하 "미지언어") 이름과 함께 해당 언어의 어떤 종류의 데이터를 제공하는지를 제시합니다. 이것을 통해서 문제에 대한 윤곽을 먼저 잡을 수 있습니다. 위의 예시에서는 이 문제가 베나베나어 동사의 형태론에 관한 문제라는 것을 알 수 … 개인전 문제의 구성과 해결 순서 계속 읽기